ЛАО

ЛАО (лаосцы) (самоназвание лао); включает также близкие к основному этносу народности: лао-пунгам, лао-кланг, лао-пунгкао, группа народов общей численностью 18000 тыс. чел. Основные страны расселения: Таиланд - 15000 тыс. чел., Лаос - 2950 тыс. чел. Другие страны расселения: Мьянма - 25 тыс. чел., Вьетнам - 15 тыс. чел., Камбоджа - 10 тыс. чел. Язык - лаосский (тхай-лаосский). Религиозная принадлежность верующих: буддисты южной ветви (тхеравада).

Смотреть больше слов в «Современной энциклопедии»

ЛАО ШЭ →← ЛАНЬ

Синонимы слова "ЛАО":

Смотреть что такое ЛАО в других словарях:

ЛАО

(Lao, Laos) — группа племен и местность в Индокитае, между Камбоджей на Ю, Юнь-наном на С, Бирмой на З, Аннамом на В; принадлежит наполовину Аннаму и С... смотреть

ЛАО

        лаосцы, народ, составляющий основное население Лаоса (группа Л. пунг као — около 1,9 млн. человек; 1970, оценка); около 8 млн. Л. живёт в Таила... смотреть

ЛАО

лао сущ., кол-во синонимов: 1 • лаосец (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: лаосец

ЛАО

Лао (Lao, Laos) — группа племен и местность в Индокитае, между Камбоджей на Ю, Юнь-наном на С, Бирмой на З, Аннамом на В; принадлежит наполовину Аннаму и Сиаму; границей между тем и другими является река Меконг, причем сиамский Л. простирается и на верхний бассейн Менама, вплоть до реки Салуэн, за которой — вассальные Бирме государства шаней. В политическом отношении Л. делится на ряд княжеств или царств. Племя Л. принадлежит к группе т‘аи и родственно бирманским шаням, тонкинским тхо и яо, аннамским пенонг и пхуэн или пхон. Л. — малы ростом (1,59 метра), с брахикефальной головой, высоким, узким лбом, не слишком косо расположенными глазами, сдавленным носом, волосамижесткими, прямыми и черными и бледно-желтым или коричневатым цветом кожи; волосы убираются по-сиамски, т. е. бреются, кроме чуба, оставляемого на маковке. Л. беспечны, веселы, любят шумные удовольствия; живут в свайных постройках, обыкновенно построенных вдоль реки; одежда их минимальная (у мужчин пояс, у женщин короткая юбка, кроме того украшения); живот и ляжки часто татуированы. Большая часть Л. — на переходной ступени от варварства к цивилизации, не чужды земледелию и ведут торговлю; на иные племена, напр. <i>лова</i>, они сами смотрят как на дикарей. Религия их — смесь буддизма с грубым фетишизмом. Ср. Aymonnier, "Notes sur les Laos" (Сайгон, 1885), и Bastian, "Die Volker des oestlichen Asien" (т. I, Лпц., 1866).<br><br><br>... смотреть

ЛАО

народность; живут в Лаосе (группа Л. пунг-као, числ. - ок. 1 млн. чел., 1959) и Таиланде (на С. - группа Л. пунг-дам, на В. - Л. кланг; общая числ. - о... смотреть

ЛАО

(лаосцы) (самоназвание лао); включает также близкие к основному этносу народности: лао-пунгам, лао-кланг, лао-пунгкао, группа народов общей численностью 18000 тыс. чел. Основные страны расселения: Таиланд - 15000 тыс. чел., Лаос - 2950 тыс. чел. Другие страны расселения: Мьянма - 25 тыс. чел., Вьетнам - 15 тыс. чел., Камбоджа - 10 тыс. чел. Язык - лаосский (тхай-лаосский). Религиозная принадлежность верующих: буддисты южной ветви (тхеравада).... смотреть

ЛАО

1) Орфографическая запись слова: лао2) Ударение в слове: л`ао3) Деление слова на слоги (перенос слова): лао4) Фонетическая транскрипция слова лао : [л`... смотреть

ЛАО

л'ао, нескл., мн. ч., ед. ч. муж. и жен. (лаосцы) Синонимы: лаосец

ЛАО

ЛАО (лаосцы), народ, основное население Лаоса (св. 2, 95 млн. человек). Живут также на севере и северо-востоке Таиланда (св. 15 млн. человек) и в других странах Индокитая. Общая численность 18 млн. человек (1992). Язык лаосский. Верующие - буддисты.<br><br><br>... смотреть

ЛАО

ЛАО (лаосцы) - народ, основное население Лаоса (св. 2,95 млн. человек). Живут также на севере и северо-востоке Таиланда (св. 15 млн. человек) и в других странах Индокитая. Общая численность 18 млн. человек (1992). Язык лаосский. Верующие - буддисты.<br>... смотреть

ЛАО

- (лаосцы) - народ, основное население Лаоса (св. 2,95 млн. человек).Живут также на севере и северо-востоке Таиланда (св. 15 млн. человек) и вдругих странах Индокитая. Общая численность 18 млн. человек (1992). Языклаосский. Верующие - буддисты.... смотреть

ЛАО

Ударение в слове: л`аоУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: л`ао

ЛАО

ла́о іменник чоловічого або жіночого роду, істота представник або представниця національності

ЛАО

прислівник

ЛАО

лао л`ао, нескл., мн., ед. м. и ж. (лаосцы)

ЛАО

лао нескл., ср.

ЛАО

Лао

ЛАО ИССАРА

(Освобождение Лаоса) - общенац., антиколон. движение в 1945-49 в Лаосе. Возникло на основе широкой нац. коалиции патриотич. сил в борьбе против япон. з... смотреть

ЛАО ИССАРА

(Свободный Лаос)        общенациональное, антиколониальное движение в 1945—49 в Лаосе.

ЛАО ИТСАЛА

см. Лао Иссара.

ЛАО (ЛАОСЦЫ)

ЛАО (лаосцы), народ, основное население Лаоса (св. 2,95 млн. человек). Живут также на севере и северо-востоке Таиланда (св. 15 млн. человек) и в других странах Индокитая. Общая численность 18 млн. человек (1992). Язык лаосский. Верующие - буддисты.... смотреть

ЛАО (ЛАОСЦЫ)

ЛАО (лаосцы) , народ, основное население Лаоса (св. 2,95 млн. человек). Живут также на севере и северо-востоке Таиланда (св. 15 млн. человек) и в других странах Индокитая. Общая численность 18 млн. человек (1992). Язык лаосский. Верующие - буддисты.... смотреть

ЛАО УЧЕНИЕ

ХУАН(-ДИ) - ЛАО(-ЦЗЫ) УЧЕНИЕ См Даосизм

ЛАО ЦЗЫ

китайский философ (VI-или V в. до Р.Х.). Легендарная личность. Архивариус при чжоусском дворе. Остро чувствуя упадок своей эпохи, он отправляется на Запад. Пересекая границу королевства, перед тем как навсегда покинуть страну, он диктует стражнику на заставе свое главное произведение — «Дао дэ цзин». Даосизм утверждает, что Лао-Цзы отправился в Индию, где его доктрина породила буддизм. «Дао дэ цзин» представляет собой трактат об основе всех вещей и «пути» или назначении человека. ... смотреть

ЛАО ЦЗЫ

Ли Эр) – др.-кит. философ, живший, согласно преданию, одновременно с Конфуцием (6–5 вв. до н.э.) или несколько раньше. Ему приписывается филос. трактат "Лао-цзы" (др. название – "Дао дэ цзин"), к-рый служит источником изучения филос. воззрений Л.-ц. Историки кит. философии высказывают различные мнения относительно времени жизни и взглядов Л.-ц. Окончательно еще не решен вопрос о том, какое отношение имеет трактат "Лао-цзы" к личности самого философа. Ряд ученых считает, что трактат написан в 4–3 вв. до н.э. и является плодом труда последователей философа. В трактате обосновывается направление, получившее назв. даосизма. Согласно этому учению, первоосновой мира является дао. Учение о дао переносится на природу и общество. В природе нет ничего постоянного и неизменного: все находится в движении, в процессе развития и изменения. Достигнув определ. степени развития, вещи переходят в свою противоположность: несчастье есть основа счастья, а счастье есть то, в чем заключено несчастье. В обществе все несчастья происходят из-за нарушения естеств. закона дао. Для того чтобы этот закон не нарушать, люди должны научиться находить удовлетворение в спокойствии, а не в действии. Отсюда проповедь фаталистич. теории "недеяния", лежащей в основе жизни общества. Все должно быть предоставлено самому себе. Ожесточенная борьба между различными обществ. группами вызвана развитием цивилизации; по мнению Л.-ц., необходимо возвратиться к первобытному обществу, где пет классового угнетения, войн, а каждый человек находит удовлетворение в простой, естеств. жизни. В совр. науке существует две т. зр. по вопросу о том, является ли дао в учении Л.-ц. материальным или духовным началом. Нек-рые полагают, что дао у Л.-ц., с одной стороны, означает материальную первооснову, к-рую нельзя ни увидеть, ни услышать, ни ощупать, а с другой – всеобщий естеств. закон самих вещей, исключающий вмешательство сверхъестеств. сил. Согласно этой т. зр., филос. идеи Л.-ц. в своей основе являются материалистическими. Другие полагают, что дао – это сверхъестеств. духовная первопричина вещей. Согласно этому толкованию, филос. идеи Л.-ц. идеалистичны в своей основе, хотя и содержат нек-рые материалистич. элементы. Лит.: Конисси Д. П., "Тао-те-кинг" Лао си, "Вопр. филос. и психологии", 1894, май; ?они де, Философия Лао-цзы, "Научное обозрение", 1900, No 5; его же, Мораль и политика по теории Лао-цзы, там же, 1902, No 2; Ян Xин-шун, Древнекит. философ Лао-цзы и его учение, М., 1950; История философии, т. 1, М., 1957, с. 64; ?ань Вэнь-лань, Древняя история Китая, пер. с кит., М., 1958; Александров Г. Ф., История социологич. учений. Древний Восток, М., 1959, с. 197–215; Жэнь Цзи-юй, Лао-цзы цзиньи (Перевод "Лао-цзы" на совр. язык), Пекин, 1956; Хоу Вай-лу [и др. ], Чжунго сысян туниси (История кит. идеологии), т. 1, Пекин, 1957. ... смотреть

ЛАО ЦЗЫ

Престарелый мудрец", "Престарелый младенец" - древнекит. философ, к-рому приписывается авторство на классич. даос, филос. трактат "Дао дэ цзин". Совр. наука подвергает сомнению историчность Л.-ц., тем не менее в науч. лит-ре он часто определяется как основоположник даосизма. Согласно сведениям, сообщаемым Сыма Цянем (2 в. до н.э.) в "Ши цзи", Л.-ц. (Ли Эр, Лао Дань, Ли Боян, Лао Лай-цзы?) жил в 6(-5?) в. до н.э. в царстве Чу. Служил хранителем б-ки царства Чжоу, где встречался с Конфуцием. Разочаровавшись в возможности осуществления своего учения в Китае, Л.-ц. предпринял путешествие на запад. На по-гранич. заставе по просьбе ее начальника Инь Си (Гуань Инь-цзы) Л.-ц. написал "Дао дэ цзин", в к-ром изложил свое учение. Позднее личность Л.-ц. была мифологизирована. При дин. Хань он объявляется воплощением дао, существовавшим изначально, "прежде Неба и Земли", и начинает почитаться как высшее даос, божество - Лао-цзюнь ("Престарелый государь"). Возникает учение о его многочисленных воплощениях как мудрого наставника государей древности, в т.ч. мифич. Желтого императора (Хуан-ди). Культ Л.-ц. характерен для всех направлений даосизма, а вера в то, что Л.ц. даровал откровение магу Чжан Даолину (2 в.) и назначил его и его потомков своими наместниками на земле, лежит в основе религ. доктрины школы Чжэнъи [дао]. В пер. проникновения в Китай буддизма получила распространение доктрина "хуа ху" ("просвещение варваров"), согласно к-рой буддизм возник вследствие проповеди прибывшего в Индию Л.-ц. ("Сань го чжи", "Ши шо синь юй"). По одной из легенд, он даже оплодотворил мать царевича Сиддхартхи - будущего Будды Шакь-ямуни. По-видимому, доктрина "хуа ху" возникла в буд. кругах и использовалась в проповедчески-пропагастических целях, затем по мере усиления позиций буддизма была забыта в среде своего возникновения и воспринята даосами как оружие против буддистов. Позднее в даос, школах, склонявшихся к синкретизму (см. Сань цзяо), идея "хуа ху" воспринималась как указание на единый (даос.) источник двух учений. В ср. века Л.-ц. было приписано авторство на значит, число канонич. текстов "Дао цзана". **Ян Хиншун. Древнекит. философ Л.-ц. и его учение. М.-Л., 1950; Васильев Л.С. Культы, религии, традиции в Китае. М., 1970; SeidelA.K. Le divinisation de Lao-tseu dans taoisme des Han // Publications de PEcole Francaise dExtreme Orient. Vol. 71. P., 1969. См. также лит-ру к ст. "Дао дэ цзин". Е.А. Торчинов ... смотреть

ЛАО ЦЗЫ

(др.-кит. философ, живший, согласно преданию, одновременно с Конфуцием (6-5 вв. до н. э.). Ему приписывается филос. трактат «Лао-цзы» (др. название — «Дао дэ цзин»), к-рый является канонич. сочинением даосизма. Большинство совр. ученых считают Л.-ц. фигурой легендарной. ... смотреть

ЛАО ЦЗЫ

(род 604 до н. э.)   Лао-цзы — почетное имя величайшего китайского мыслителя Ли Эра (Ли Бояня, Лао Даня), основателя даосизма. Ему приписывают авторство «Дао дэ цзин» (трактат о пути и добродетели) Основное понятие Лао-цзы — дао, которое метафорически уподобляется воде (податливость и неодолимость). Вытекающий из дао образ действия — недеяние (у вэй), уступчивость, покорность, отказ от желаний и борьбы. О жизни Лао-цзы известно мало. Основываясь на сведениях, содержащихся в главе «Тянься» («Поднебесная») в сочинении Чжуан-цзы и в главе «Жизнеописание Лао-цзы» в «Исторических записках», можно говорить, что Лао-цзы был несколько старше Конфуция. Дошедшее до нашего времени сочинение «Лао-цзы» отражает идеи мыслителя и служит главным источником для их изучения. В 1973 году в Мавандуе, вблизи Чанша, была вскрыта могила, относящаяся к ханьскому времени, в которой обнаружили два экземпляра сочинения Лао-цзы, написанные на ткани. Этот экземпляр дал ценный материал для изучения идей Лао-цзы. Он родился в царстве Чу, в уезде Ку волости Ли, в деревне Цюйжэнь. Настоящее имя мыслителя Ли Эр Лао-цзы означает «учитель Лао». В свою очередь, Лао — это прозвище и означает оно «Старец». Согласно легенде, мать носила его в чреве 81 год, и когда произвела его на свет, новорожденный был сед. Он получил фамилию Ли, так как родился под деревом Ли (сливой). У него были длинные уши, за что ему было дано имя Эр (ухо). Известно, что Лао-цзы был историографом, главным хранителем государственного архива при Чжоуском дворе. Он долго жил в столице, много трудился над доверенными ему документами, официальными и литературными текстами, много размышлял, много беседовал с навещавшими его людьми, представителями разных сословий и профессий. Впечатления от прочитанного, увиденного и услышанного складывались в собственные выводы о природе всего сущего, о всеобщих законах естественного возникновения, становления и развития мира. Он воплотил их в трактат, сыгравший огромную роль в китайской философии. Завершение периода Чуньцю, когда жил Лао-цзы, ознаменовалось сменой рабовладельческого строя феодальным. Лао-цзы с отвращением отвергал существующий прежде принцип «управления на основе правил поведения» и горестно сетовал: «Правила поведения — они подрывают преданность и доверие, кладут начало смутам». В то же время его не удовлетворял и принцип феодалов «управление на основе закона», и он с тревогой восклицал: «Когда растут законы и приказы, увеличивается число воров и разбойников». Он протестовал также против «почитания мудрых» и выступал против захватнических войн, которые вели между собой правители отдельных царств. В общем, он с отвращением отвергал старое, но в то же время таил обиду на новое, причем к тому же не находит реального выхода из создавшегося положения. В связи с этим, «видя ослабление династии Чжоу», Лао цзы ушел со службы, поселился в уединении и, приняв «независимую» позу, стал искать для себя оторванную от реальности счастливую жизнь, только для себя. Обобщая уроки, полученные во время службы, Лао-цзы считал, что корень того, что в обществе происходят «смуты» и им «трудно управлять», лежит в «знаниях» и «желаниях». Он говорил: «Поэтому управление страной при помощи знаний — несчастье для страны, а управление страной без помощи знаний — счастье для страны» — и настаивал на «управлении, построенном на недеянии». Лао-цзы считал, что нужно лишь, чтобы правитель сам «не имел желаний», и тогда народ естественным образом станет простодушным. Чтобы добиться «отсутствия знаний» и «отсутствия желаний», необходимо отказаться от «почитания мудрых» и «не ценить редких предметов», иными словами, ликвидировать все вызывающее желания и возбуждающее споры. Лао-цзы называл это «осуществлением недеяния» и говорил: «Осуществление недеяния приведет к тому, что не останется ничего, что бы не управлялось». Исходя из этого, идеальное управление в представлении Лао-цзы могло быть только в так называемом «маленьком государстве с редким населением». В подобном обществе государство должно быть небольшим, а население — малочисленным, и пусть в нем «имеются различные орудия, не надо их использовать. Пусть люди до конца своей жизни не переселяются далеко от своих мест. Если даже имеются лодки и колесницы, не надо ездить на них. Если даже имеются латы и оружие, не надо их выставлять. Пусть народ снова плетет узелки и употребляет их вместо письма. Пусть его пища будет вкусной, одежда красивой, жилище удобным, а жизнь радостной. Пусть соседние государства издали смотрят друг на друга, слушают друг у друга пение петухов и лай собак, но люди до самой старости и смерти не должны ходить друг к другу». По преданиям, когда Лао-цзы покидал Чжоуское царство, на пограничной заставе его встретил начальник и попросил оставить хоть что-нибудь для своей страны. И Лао- цзы дал ему рукопись в 5000 знаков — ту самую поэму, которая вошла в историю под названием «Дао дэ цзин» («Путь добродетели, или Книга о силе и действии»). В этом небольшом трактате в двух частях излагается суть учения о Дао. Иероглиф дао состоит из двух частей «шоу» — голова и «цзоу» — идти, поэтому основное значение этого иероглифа — дорога, по которой ходят люди, но в дальнейшем этот иероглиф приобрел переносный смысл и стал означать закономерность, закон.   Лао-цзы, приняв дао за высшую категорию своей философии, придал ей не только смысл всеобщего закона, на и рассматривал ее как источник происхождения мира. Он считал, что дао — это «корень неба и земли», «мать всех вещей», что дао лежит в основе мира. Лао-цзы говорил «Дао рождает одно, одно рождает два, два рождает три, а три рождает все существа», что является характеристикой процесса происхождения всего сущего от дао. Из дальнейшего текста: «Все сущее носит в себе темное и светлое начала, испускает ци и создает гармонию» — ясно, что под «одно» подразумевается первозданный космогонический хаос, когда темное и светлое начала еще не разделились, под «два» подразумевается разделение хаоса и появление темного и светлого начал, а под «три» — темное начало, светлое начало и гармония (го есть единое тело). Смысл высказывания «три рождает все существа» раскрывается в главе «Тянь Цзыфан» сочинения Чжуан-цзы, в котором о темном и светлом началах сказано: «Связь между двумя началами порождает гармонию, а затем рождается все сущее». Другими словами, через противостояние темного и светлого начал рождается новое, единое тело.     Что же такое дао в понимании Лао-цзы? В первом параграфе его сочинения говорится: «Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао». Лао-цзы считал, что его дао есть постоянное дао, суть которого нельзя выразить в словах. Оно не имеет вида, не издает звуков, не обладает формой, и, по словам Лао-цзы: «смотришь на него, но не видишь, слушаешь его, но не слышишь, ловишь его, но не можешь поймать». Одним словом, дао — это «пустота» или «небытие». В четвертом параграфе сказано: «Дао пусто, но при его использовании оно не переполняется». Древнейший словарь «Ховэнь» объясняет иероглиф чун, означающий пустоту, через иероглиф чжун (пустота в сосуде), отсюда дао надо понимать как абсолютную «пустоту», которая никогда не переполнится при употреблении. «Пустота» — это то же, что и небытие, из которого дао рождает все сущее, что сформулировано в высказывании. «Все вещи в Поднебесной рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии».     Дао не только источник происхождения мира, но и всеобщий мировой закон. Как говорил Лао-цзы: «Дао постоянно пребывает в недеянии, но нет ничего, чего бы оно не делало»; «дао никто не приказывает, оно постоянно остается само собой» ; « переход в противоположность — путь движения дао, слабость — (метод) действия дао»;«одинока стоит, но не меняется, ходит повсюду, но не устает»; «любит приносить пользу всем существам и не борется (с ними) за выгоду».     Нет ни одного предмета или явления, возникшего без его участия; оно не принуждает расти ни одно существо, не вмешивается в его жизнь, позволяет всему естественно развиваться, дао постоянно находится в движении к противоположности, мягко исполняет свою роль, но оно вечно, независимо существует и без устали движется, появляясь везде; хотя дао приносит пользу всему сущему, оно не вступает ни с кем в борьбу, не стремится никого захватить, не считает свою деятельность заслугой перед окружающими и не добивается ни над кем господства. Такое поведение дао Лао-цзы называл «таинственной добродетелью» и рассматривал ее как высший закон в природе и обществе.   В связи с этим он требовал, чтобы правители считали дао законом и, подобно дао, «очищали сердца (делая их пустыми)» и не «желали чрезмерно много». Он требовал не только того, чтобы правители «постоянно стремились к тому, чтобы у народа не было знаний и желаний», но и сами «знали меру», «не кичились», проявляли уступчивость в отношении низших и не вступали с ними в борьбу, соблюдали недеяние и придерживались естественности. Только при соблюдении этих требований можно добиться положения, при котором правитель «не ведет борьбы, поэтому никто в Поднебесной не в силах бороться с ним», и «соблюдать недеяние, поэтому нет ничего, чем бы он не управлял». Лао-цзы говорил: «Высшее добро подобно воде. Добро, которое оказывает вода, приносит пользу всем существам, и она не борется (с ними). Вода находится в тех местах, которыми гнушаются люди, поэтому она похожа на дао».   Во втором параграфе он говорит: «Когда в Поднебесной все узнают, что красивое является красивым, появится безобразие. Когда все узнают, что добро является добром, появится зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое образуют форму, высокое и низкое опрокидывают друг друга, тоны и звуки вызывают гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом». Лао-цзы также считал, что необходимо «знать людей» и в то же время «знать себя», необходимо «побеждать людей» и в то же время «побеждать себя» (преодолевать собственные недостатки), так как только в этом случае можно добиться высшей мудрости и обрести могущество. Наиболее глубоким толкованием превращения противоречий в предметах следует считать следующее высказывание Лао-цзы: «О несчастье! Оно является опорой счастья О счастье! В нем притаилось несчастье».   Лао-цзы считал, что превращение счастья в несчастье происходит при определенных условиях. В девятом параграфе он говорит: «Если богатые и знатные проявляют кичливость, они сами навлекают на себя беду». «Богатство и знатность» — это счастье, а «беда» — несчастье. Условие, при котором первое переходит во второе, — кичливость. Именно поэтому Лао-цзы постоянно требовал «не кичиться» и «знать меру», чтобы предупредить превращение счастья в несчастье.   Лао-цзы дал философское обобщение превращению предметов в процессе развития, когда, достигнув расцвета, они начинают клониться к одряхлению, старости и смерти, выразив это в словах «предметы, достигнув расцвета, стареют». Для него одинаково сильны вновь возникший или одряхлевший предмет; он считал, что и тот, и другой в своих превращениях идут к старости и смерти, ни у одного из них нет будущего. Исходя из этого, Лао-цзы выдвинул абсолютный принцип, выразив его в словах «крепкое и сильное — слуги смерти». Он всеми силами выступал против «крепкого и сильного», считая, что они не соответствуют дао, а то, что не соответствует дао, «обречено на преждевременную смерть»: «Не соответствующее дао погибает раньше времени».     В противоположность указанному принципу Лао-цзы выдвинул другой принцип: «Мягкое и слабое — слуги жизни». Выступая против «крепкого и сильного», Лао-цзы прилагал все усилия для возвеличивания «мягкого и слабого» и выдвинул широко известный принцип «мягкое и слабое побеждает твердое и сильное». Лао-цзы считал, что «все предметы, трава и деревья при своем рождении нежны и слабы». Но они обладают большой жизнеспособностью, полны жизненных сил и могут победить сильное, идущее к одряхлению и старости. Он говорил: «В Поднебесной нет ничего мягче и слабее воды, но она нападает на крепкое и сильное, и никто не может победить ее», а поэтому утверждал: «Мягкое побеждает твердое, слабое побеждает сильное».   Во времена Лао-цзы в войне при встрече с сильным противником применялась тактика: «Я не смею быть хозяином (положения), а буду гостем, я не смею наступать хотя бы на цунь, а отступлю назад на чи». Это делалось для того, чтобы показать свое бессилие, вынуждавшее отступать из-за слабости. Это должно было спровоцировать высокомерие военачальников и нерадивость воинов противника, ошибки в отдаваемых распоряжениях, что позволило бы в дальнейшем победить врага в бою. По мнению Лао-цзы, человек не должен вмешиваться в естественный ход событий. «Кто действует, — считает он, — потерпит неудачу. Кто чем-либо владеет — потеряет. Вот почему совершенно мудрый бездеятелен, и он не терпит неудачи. Он ничего не имеет и поэтому ничего не теряет. Те, кто, совершая дела, спешат достигнуть успеха, потерпят неудачу. Кто осторожно заканчивает свое дело, подобно тому как он его начал, у того всегда будет благополучие. Поэтому совершенно мудрый не имеет страсти, не ценит трудно добываемые предметы, учится у тех, кто не имеет знаний, и идет по тому пути, по которому прошли другие».   Лао-цзы говорил: «Я имею три сокровища, которыми дорожу первое — это человеколюбие, второе — бережливость, а третье состоит в том, что я не смею быть впереди других» ... смотреть

ЛАО ЦЗЫ

ЛАО ЦЗЫОснователь религии Китае, около 600 г. до Р. Х., учение которого называется Дао или религией правого пути, а последователи - даосы.Объяснение 25... смотреть

ЛАО ЦЗЫ

    (Кит.) Великий мудрец, святой и философ, предшествовавший Конфуцию.Источник: "Теософский словарь"

ЛАО ЦЗЫ

老子 lǎozi

ЛАО ШЕ

1898-1966, китайський письменник, сатирик; новели та соціально-побутові романи (Незрівнянний пан Чжао Цзиюе), патріотичні драми.

ЛАО ШЕ

ЛА́О ШЕ• ЛАО ШЕ(справж. прізв. та ім'я — Шу Шеюй, друге ім'я — Цінчунь; 3.II 1899, Пекін — 24.VIII 1966, там же)- кит. письменник, громад. діяч, нар. п... смотреть

ЛАО ШЕ

1898-1966, китайський письменник, сатирик; новели та соціально-побутові романи (Незрівнянний пан Чжао Цзиюе), патріотичні драми.

ЛАО ШЭ

ЛА́О ШЭ (наст. имя Шу Шэюй) (1899—1966), китайский писатель, общественный деятель. Ром. «Философия почтенного Чжана» (1926), «Чжао Цзыюэ» (1928, п. — «... смотреть

ЛАО ШЭ

(настоящее имя Шу Шэюй) (1899 - 1966), китайский писатель. Социальные ("Философия почтенного Чжана", 1926), сатирические ("Записки о кошачьем городе", 1933, о гоминьдановском режиме в Китае) романы, драмы "Чайная" (1957), "Кулак во имя справедливости" (1961).... смотреть

ЛАО ШЭ

(наст. имя Шу Шэ-юй, втор. имя Шу Цин-чунь; р.1899) – кит. писатель, литературовед, обществ. деятель. Проф., депутат Всекит. собрания нар. представител... смотреть

ЛАО ШЭ

- (наст. имя Шу Шэюй) (1899-1966) - китайский писатель. Социальныероманы ""Философия почтенного Чжана"", 1926), сатирический роман ""Записки окошачьем городе"" (1933), драма ""Чайная"" (1957), историческая драма ""Кулакво имя справедливости"" (1961). Покончил жизнь самоубийством.... смотреть

ЛАО ШЭ

ЛАО ШЭ (наст. имя Шу Шэюй) (1899-1966) - китайский писатель. Социальные романы "Философия почтенного Чжана", 1926), сатирический роман "Записки о кошачьем городе" (1933), драма "Чайная" (1957), историческая драма "Кулак во имя справедливости" (1961). Покончил жизнь самоубийством.<br>... смотреть

ЛАО ШЭ

ЛАО ШЭ (настоящее имя Шу Шэюй) (1899 - 1966), китайский писатель. Социальные ("Философия почтенного Чжана", 1926), сатирические ("Записки о кошачьем городе", 1933, о гоминьдановском режиме в Китае) романы, драмы "Чайная" (1957), "Кулак во имя справедливости" (1961). <br>... смотреть

ЛАО ШЭ

(псевдоним; настоящее имя Шу Шэюи, второе имя Шу Цин-чунь)        (февраль 1899, Пекин, — 1966), китайский писатель. Маньчжур по национальности. Выходе... смотреть

ЛАО ШЭ

ЛАО ШЭ (наст . имя Шу Шэюй) (1899-1966), китайский писатель. Социальные романы "Философия почтенного Чжана", 1926), сатирический роман "Записки о кошачьем городе" (1933), драма "Чайная" (1957), историческая драма "Кулак во имя справедливости" (1961). Покончил жизнь самоубийством.<br><br><br>... смотреть

ЛАО ШЭ (НАСТ . ИМЯ ШУ ШЭЮЙ) (18991966)

ЛАО ШЭ (наст . имя Шу Шэюй) (1899-1966), китайский писатель. Социальные романы "Философия почтенного Чжана", 1926), сатирический роман "Записки о кошачьем городе" (1933), драма "Чайная" (1957), историческая драма "Кулак во имя справедливости" (1961). Покончил жизнь самоубийством.... смотреть

ЛАО ШЭ (НАСТ. ИМЯ ШУ ШЭЮЙ) (18991966)

ЛАО ШЭ (наст. имя Шу Шэюй) (1899-1966), китайский писатель. Социальные романы "Философия почтенного Чжана", 1926), сатирический роман "Записки о кошачьем городе" (1933), драма "Чайная" (1957), историческая драма "Кулак во имя справедливости" (1961). Покончил жизнь самоубийством.... смотреть

T: 249